Wan Hua has sent its sons and daughters across the world — as doctors, writers, leaders, and friends. Here are some of their stories and achievements.
Felix Chin served as president of Wan Hua Alumni Association from October 29, 2005 to October 29, 2006. Born in Henzada (located by the Irrawaddy River), Felix attended Catholic Anglo-Chinese School as a boarder from 1953 to 1957. During his senior years at CACS, the school assigned him to monitor the boarders. As a monitor, Felix kept a close watch on the boarders when they were in their night study or eating their meals in the dining hall. If he caught a boarder chit chatting with or pulling a prank on one another, he would punish the boarder by beating him in the butt with a cane. Continued below…..
After completing 6th standard at CACS, Felix transferred to Sacred Heart High School to study high school there. Around the time he passed the government-held high school final exam in 1962, Burma found herself in political turmoil. The xenophobic army general Ne Win overthrew U Nu's democratically-elected government and formed a revolutionary council. The new government put in place a socialist economic system to make many private business transactions illegal, tighten foreign exchange controls, and cut off imports of essential items such as machinery and parts. Farmers were required to sell their rice to the government at rock-bottom prices. These extreme measures of the socialist government caused rice mill owners like Felix Chin's parents to worry about the future of their businesses. As the eldest son in the family, Felix felt that his father desperately needed someone who was familiar with his thinking to help him cope with the new situation. So, instead of pursuing a university education in Rangoon, Felix immediately returned home to Henzada to work alongside his father at the rice mill. Under his father's tutelage, Felix learned the rice milling business, including supervision of the workers, quality control and accounting. As his learning progressed, his father delegated more and more responsibilities to Felix. He was given a free hand in dealing with farmers and government regulators. Years went by. Felix now knew the rice milling business inside out. Convinced that Felix could independently run the family business, his father made Felix the general manager of the rice mill.
Felix Chin and his wife Margaret Wong (St. Emilie's Convent) moved to the U.S. with their children in 1978. Felix studied business administration at City College of San Francisco and San Francisco State University. He works as a real estate broker helping his customers become homeowners. He also works as an interpreter. In his job as an interpreter, he has helped many illegal immigrants from Burma obtain refugee statuses in the United States. Felix also helped form the organization, called Myanmar Community USA.
Stanley (Stan) Liou was a founding leader of the Wan Hua Alumni Association. At the inaugural potluck on October 29, 2005 at Scanlan Hall, St. Thomas More Church in San Francisco, he was nominated Vice-President alongside the association's first president, Felix Chin.
He went on to serve as President of the association for many years, devoting countless hours and tireless effort to keeping the Wan Hua community connected, before Nora Kay succeeded him. In recognition of his long service, he was honored as an Honorary President of the association.
A warm and generous host, Stan and his wife Lulu Liou welcomed alumni to their home in Millbrae, California for countless gatherings, dinners, and celebrations over the years.
I attended St. Emilie's Convent as a boarder from 1956 to 1960. My childhood life at SE has been sweet memories for me. In 1961, after finishing 4th Standard there, my father transferred me to Hwa Chung High School. This allowed me to study a little more advanced Chinese language. After a year in a class that taught almost all subjects in Chinese, I switched to a foreign-language class and continued studying there until I matriculated in 1964. That year I entered Rangoon Arts and Science University as a Chemistry major. After obtaining my bachelor's degree, I attended graduate school. I did research at Gyogon Agricultural Institute for my graduate thesis "To Find The Most Efficient Method To Measure Available Nitrogen in Paddy Soil." After graduation with an M.Sc. degree, as a holder of a foreign registration card, I had no job opportunities in the country of my birth.
I immigrated to the United States in late 1971 and settled in Chicago, Illinois. My first job was a file clerk at an insurance company in Downtown Chicago. After passing a state exam, I landed a job as a lab technician at Illinois Environmental Protection Agency and worked my way up to a Chemist. To work closer to home, I ended up working in several companies – Interlake Steel Company, Gulf Coast Laboratories, etc. In 1989 we moved to Augusta, Georgia where I got a diploma in Medical Technology from Medical College of Georgia. I worked for Aiken Regional Medical Center in Aiken, South Carolina as a medical technologist and later at Medical College of Georgia Hospital, Augusta. After 14 years of a peaceful and comfortable life in the South, I took on the challenge of moving to the West Coast.
I first arrived in Southern California in 2003 and took a job with Fountain Valley Regional Hospital. I worked there for a year and then moved to the San Francisco Bay Area and worked as a clinical laboratory scientist at Walnut Creek Kaiser Permanente Hospital until my retirement in 2011.
In 2006, to my surprise and delight, I found out about Wan Hua Alumni Association through a friend. Felix Chin was serving as president of WHAA at the time. I remember attending the association's first picnic in Milpitas, California. In the years that followed, I attended many Wan Hua alumni functions and participated in activities held under the leadership of former president Stanley Liou, who put in a lot of time and efforts in this association for many years and wanted to step down. With the support of alumni, I was proud to take over the association from him. I wish that all alumni, far and near, will continue to stay in touch and support the association to make it thrive further.
Congratulations to Dr. Steven Aung (王超群校友) on Winning the Dr. Rogers Prize Groundbreaker Award for Excellence in Complementary and Alternative Medicine!
For information about Dr. Rogers Prize Groundbreaker Award, visit drrogersprize.org
Dr. Steven Aung, from Pyinmana, was known as Ong Chow Kun (王超群校友) when he attended Catholic Anglo Chinese School with his elder brother Ong Chow Wan (王超元校友) and his younger brother Ong Chow Bing (王超明校友). Their classmates at CACS remember them as good hardworking students. Today, Ong Chow Wan is Dr. Tony Myo-Lwin, a diagnostic and nuclear radiologist with Mount Saint Joseph Hospital in Vancouver and Ong Chow Bing is a chemist.
Dr. Steven Aung (Ong), is an internationally-known healthcare professional and university professor. His areas of expertise range from western medicine and complementary medicine to traditional Chinese medicine (TCM). The recent award in complementary and alternative medicine is only one of the many awards and honors Dr. Steven Aung has received. He received the Queen Elizabeth II Diamond Jubilee Medal in 2012, was inducted into the Order of Canada, the nation's highest civilian honor, in 2006, received the Queen Elizabeth II Golden Jubilee Medal in 2003, and was awarded the Alberta Order of Excellence in 2002. A list of other awards and recognition that Dr. Aung has received can be viewed at aung.com. To read more about him, click Dr. Aung's Biographical and Professional Profile and Dr. Aung's Biography
As we reported before on this website, the Myanmar Government conferred an important religious title "Saddhamma Jotikadhaja" on Dr. Thomas Wong at a ceremony in Naypyidaw on March 20, 2019. In a supplementary move to the above ceremony, a sydney-based religious organization "Parami Yeiktha" honored Dr. Thomas Wong in a luncheon at Crystal Seafood Restaurant in Sydney on June 29, 2019. Approximately three hundred people, including prominent Sayadaws and distinguished guests, attended the event. The attendees were entertained by Burmese movie actors, actresses and singers. His Excellency U Tha Aung Nyunt, Myanmar's Ambassador to Australia, was among those who delivered a speech during the event.
Congratulations to Dr. Thomas Wong from WHAA, as well!
Enjoy below the snap shots taken at the luncheon!
This alumnus was honored in a high-profile ceremony attended by Myanmar's top leaders.
Pictures contributed by Doctor Thomas Wong of Australia
Doctor Thomas Wong (黃國超校友) was conferred a religious title in Myanmar recently in recognition of his work in propagating Buddhism in Sydney, Australia. The high-profile religious titles conferring ceremony took place on March 20, 2019 at the Sasana Maha Beikman in Uppatasanti Pagoda Compound in Naypyidaw. Myanmar's de facto leader Aung San Suu Kyi, Myanmar President U Win Myint, and Senior General Min Aung Hlaing were among the dignitaries who attended the ceremony. Doctor Thomas Wong and his wife Doctor Rose Wong had their private medical practice before their retirement. As a teenager, Doctor Thomas Wong attended Catholic Anglo Chinese School with his brothers 黃國英 and 黃國亮 (Edward Wong). Their parents owned the well-known Central Photo Studio in Rangoon in the 1950s.
Surgeon/Founder Toussaints Su (蘇宜輝院長) of Fangliao General Hospital, Pingtung, Taiwan. Like all his siblings, the young Toussaints (also known as James) attended Catholic Anglo Chinese School. In 1970, he moved to Taiwan with his parents and siblings and enrolled in a high school there. Then he attended a medical school and trained to become a surgeon. Upon graduation, he joined a clinic, worked his way up, and eventually took it over from its owner. It did not stop him right there. As his patient base and his reputation grew, he gradually expanded and transformed the clinic into an accredited hospital. Dr. Su has made his mark in Southern Taiwan, providing medical and surgical care to many satisfied patients in his hospital, housed in a modern, state-of-the-art building. He has also acquired a piece of land to build a nursing home. Due to his award-winning smile, Dr. Su won a local girl Ray's heart and they tied the knot and live happily together. To this day, Dr. Su continues his work at Fangliao General Hospital.
The Wan Hua Alumni Association is grateful to Seraphim Sue (蘇清波校友) for sharing childhood pictures of him, his parents, siblings and cousins. What is special about Seraphim Sue's family is that all his siblings and cousins attended Catholic Anglo Chinese School / St. Emilie's Convent and St. Theresa's Church. On Christmas eve, his parents John Su and Cecilia Vong and their family members — some years hosted by Seraphim's uncle and aunt/teacher Pauline Kong's family, Master Ting's family, and others — cooked pork porridge in big barrels at the soccer field of the 挽華 boys' school and offered the hot food free of charge to church-goers, student revelers and their parents who showed up in the cold weather to celebrate Christmas and watch a free outdoor movie in front of the main CACS building. Today, Seraphim and his siblings and cousins have successful careers and are thankful for the education they received at CACS / St. Emilie's Convent.
Arthur Wong attended Catholic Anglo-Chinese School from 1955 to 1960 and transferred to Sacred Heart English High School. He completed a bachelor's degree at Rangoon University Arts and Science University. His family's long history in Burma dated back to the 1860s when his great grandfather immigrated to then British Burma. Naturally Arthur held the status of a Burmese national when he lived in Burma. He now lives happily with his wife and their 3 daughters in the San Francisco Bay Area. Like most of our alumni, Arthur speaks, reads and writes Burmese, English and Chinese, besides his Cantonese Hoysan dialect (四邑台山话).
A free-lance writer, Arthur Wong has been contributing articles since 2006 to the local Chinese daily newspaper "The World Journal of Northern America (北美中文世界曰報)."
He has been serving as secretary and a board member of Wan Hua Alumni Association under Nora Kay. Prior to this, he served as Chinese secretary and a board member under Stan Liou. Arthur Wong and Johnny Hsiung collaborated the WHAA's association song "愛的挽華." The former wrote the lyrics of the song and the latter wrote the song's melody.
Arthur has many hobbies, such as basketball, soccer, badminton, table tennis, swimming, boat-rowing, Judo, singing, music, Kung Fu fictions, traveling, etc. But he likes literature best. Some of his articles are posted on this website.
Arthur Wong's Brief Profile
仰光粵僑公立育德中學附屬小學
Catholic Anglo Chinese School, Ahlone, Rangoon
Cadet of the 1st battalion of the UTC ( University Training Corps) 1965- 1970
Sacred Heart English High School, Rangoon
緬甸 仰光大學 文學士
中華民國 國立師大 前海外僑民函授學校 文史進修科畢
中華民國 國立政大 企管研究所 企業経理専修班第十三期畢
In Rangoon
Accountant of the Aung San Stadium Restaurant , Rangoon
In Taiwan
Senior Buyer, Buyer Specialist, Logistic Specialist, Superintendent of Material Planning & Control, Manager of Materials
During his 25 year-stay in Taiwan , he had worked at: RCA ( TV)Taiwan Ltd., Taoyuan, RCA solid state division of the RCA Taiwan Ltd., Taoyuan. Atari Taiwan Manufacturing , Taipei. Joffort Company , TuCheng , Taipei
In U.S
Had worked as Gas station Cashier, Accounting QA, logistic specialist, and then, Planning Administrator in the San Francisco Bay Area. The companies he had worked for: Shell gas station, San Francisco, California. Bank of America, San Francisco, California. the American Xtal Technology, Fremont, California. the Oplink fiber optics Company , San Jose, California.
Arthur Wong 作詩助興如下:(Zoom meeting 5-25-20)
人説先挽方有華
有挽有華成挽華
挽華校友有志氣
都云有心就有力
瘟疫攔路難聚首
且往zoom 集續今緣
Translation by Dr. Phil Chan
人説先挽方有華
They say lst you need to rescue too, then the Chinese culture will survive for me and you.
有挽有華成挽華
Together with rescuing the Chinese Culture thus forms our Wan Hua school
挽華校友有志氣
The Wan Hua alumni all carry a will of true dedication
都云有心就有力
All say with a warm heart then comes real strength without question
瘟疫攔路難聚首
But with the recent coronavirus barring the way for a possible reunion face-to-face
且往zoom 集續今緣
We can only rely on Zoom meeting to continue our present fate
思念
春天來了, 滿山的櫻花已綻放, 多麼多麼的盼望, 再牽妳手賞櫻花, 與你同遊陽明山, 在"台北的天空"下, 感受漫天飛舞的櫻花
春天來了, 樹上鳥兒齊歡唱, 多麼多麼的盼望, 握住妳的手, 走在鄉間的小路上, 看盡那小橋流水, 養鴨人家, 美麗的田園風光, 陶醉在大自然動人的樂章.
春天來了, 蝴蝶也忙著飛成雙, 從仰光到台北, 從台北到金山. "縱然是往事如雲烟, 偏偏想見妳一面, 明知道海誓山盟已過去, 還是默默惦記著妳".
Translation by Dr. Phil Chan
春天來了, 滿山的櫻花已綻放, 多麼多麼的盼望, 再牽妳手賞櫻花, 與你同遊陽明山, 在"台北的天空"下, 感受漫天飛舞的櫻花
With the coming of another lovely Spring, all over the hills are welcoming already with cherry blossoming. So much repeated expectation in mind, holding again hand in hand with yours & mine, together we re-visit the Grass Mountain of Yang-Ming Shan, just to enjoy the delighted cherry blooming of a different kind. Yes, under the sky of beautiful Taipei, I was genuinely amazed at the kaleidoscopic firework-like dancing petals of those blooming cherry flowers beyond any words to say.
春天來了, 樹上鳥兒齊歡唱, 多麼多麼的盼望, 握住妳的手, 走在鄉間的小路上, 看盡那小橋流水, 養鴨人家, 美麗的田園風光, 陶醉在大自然動人的樂章
Yes, Spring is finally here, with birds singing happily together in harmony over the tree top, I have so much repeated expectation in mind non-stop. Tenderly holding your hands while strolling through the narrow walkways in the village, viewing with 20/20 the tiny bridge with the sound of dripping stream underneath. And along with down-to-earth villagers raising ducklings just hard to believe, I was totally embracing such a pastoral beauty in a trance of sleep, yet deeply moved by nature's divine symphony that is forever to keep.
春天來了, 蝴蝶也忙著飛成雙, 從仰光到台北, 從台北到金山. "縱然是往事如雲烟, 偏偏想見妳一面, 明知道海誓山盟已過去, 還是默默惦記著妳"
No doubt Spring is definitely here, even the butterflies are busy flying in pairs, all the way from capital to capital: Rangoon to Taipei, & onward to San Francisco, that we old folks still around used to call the 'Golden Mount'. Despite past memories appear only as smoky cloud upfront, yet I still deliberately would like just to see you even if only once! Yes, knowing well that our vows would not hold for good, yet I still treasure that deep feeling for you in the bottom of my heart with a silent mood.
Click Below To Read Arthur Wong's Articles
Wayne Chang attended Catholic Anglo-Chinese School from Kindergarten A in 1958 to 4th Standard in 1962.
Outstanding local Chinese players in Burma are customarily drafted into Burmese national team (緬甸國家籃球代表隊) to play in international basketball games. The Burmese national team is also called upon to play friendly games with visiting American and Chinese teams that come to Burma on goodwill missions. Three former students of Catholic-Anglo Chinese School were chosen at different times to play on the Burmese national teams. Wayne Chang was one of those honored players. He played on the Burmese national team from 1968 to 1974. In 1973, he and his fellow Burmese national team members were sent on a month-long tour of Chinese and North Korean cities to play friendly games with local teams in those two countries. He prematurely retired from the Burmese national team at the end of 1974 to prepare for his immigration to Canada. He landed in Canada in early 1976. He now lives happily with his wife and their unmarried son in Toronto.
說真話, 江仰民學長給我們的印象是愛家, 愛校, 愛同學, 也就是愛國, 愛鄉, 愛中華.
校友們公認他是挽華傑出校友之一, 亦是挽華傑出老師之一. 其實, 何止於此, 個人認為他是挽華校友豪傑中之豪傑, 英雄中之英雄. 我們很敬佩江學長傳承了愛的挽華之優良傳統. 我們有理由相信天主教挽華的博愛精神會繼續帶領我們挽華校友愛生命, 愛人類, 愛和平.
所謂 "一分耕耘, 一分收獲". 很高興看見校友們長大後的今天< 大部分都擁有自己的一片藍天. 在各個領域中, 展現亮麗的成績. 更難得的是事業有成之後, 不忘回饋社會. 是故, 雖然挽華學校沒了, 但我們愛的挽華精神永在. 祝願愛的挽華之博愛精神代代永續相傳, 直到永遠.
言歸正傳, 本會今年五月, 經本會副會長江立三校友協調, 旅澳江仰民學長樂捐給本會5,000美元.曾為此, 本會滕偉廉會長 (Nora Kay) 謹代表本會全體校友也發過電郵 (email) 給遠在澳洲的江仰民學長道謝.
又據江立三校友所云, 江仰民學長在若干年前曾由澳返中國大陸尋根, 並在其家鄉獨資捐校興學, 造福鄉里. 所謂 "施比受有福" , 且 "十年樹木, 百年樹人". 江學長捐校興學, 真是功德無量. 江學長善舉, 本會深感與有榮焉. 本會深深祝福江學長.
敢借江立三校友文字與圖片簡介, 公佈給大家籍以表彰江學長. 謹附本會副會長江立三之圖文如下:
會長滕偉廉謹代表全體校友感謝江仰民老師捐助5,000元給本會, 對校友會的熱愛和支持下, 理事會増加了一批新生力量。
1999年2月江立三, 江祝華和曽徳富,回國探親,参觀了江仰民校友獨資捐建的永定高南小學。
江仰民校友大家還認識吧,他是挽華校選運動員, 10,000 Meter 冠軍得主,藍球隊他是中鋒主將,緬甸仰光大學理學士,畢業後在挽華女校當過老師。 江仰民大概於1969年從緬甸移民到西澳大利,居住幾年後就開始做百貨生意,經過幾年的努力生意越做越旺,有巨大的成就,夫人楊美琼是西澳大利亞醫科大學畢業的醫生。
江仰民校友富有而不忘根,於1996年在他的家鄉,中國福建省龍 岩市永定縣高頭高南村,江仰民學友奉獻人民幣ㄧ百ㄧ十萬元 (US $135,000) 當時的錢很大,獨資捐建永定高南小學。捐款包含建造 "江連華教工樓","黃招蓮教學樓"三層樓房。 明細分別是教工樓建築面積770平方米,共有三層,第ㄧ層禮堂,第二層村委會,老人協會活動中心,第三層老師宿舍。教學樓建築面積800平方米,共有三層,設有教室,厨房,膳廰,學生宿舍等。
Raymond Kong (江仰民學長/老師) has made a generous gift of US$5,000 to Wan Hua Alumni Association. The Association is deeply grateful for his contribution.
Raymond Kong, an excellent student at CACS, was awarded many medals for his outstanding athletic performance. His achievements in track-and-field and basketball were particularly remarkable. He had served as a Physics teacher at St. Emilies' Convent and had been a valuable basketball player on the school team of Rangoon Arts and Science University.
Raymond Kong graduated from Rangoon Art and Science University. Raymond Kong and Mrs. Kong (also from St. Emilies' Convent) emigrated to Australia in 1969. Mrs. Kong graduated from a medical school in Perth, Western Australia.
Raymond Kong is not only talented in sports and games but also good at developing and running businesses. He made his mark as a supermarket owner in Perth.
In 1996, Raymond Kong single-handedly donated approximately US$135,000 toward the construction of an elementary school in his ancestral village and subsequently donated a significant amount of funds for the upkeep of the school.
A beautifully-landscaped four-story building of the school
Our Heartfelt Congratulations To Mr. & Mrs. Surin Sangmanee
On Their Son Chakkrapong Saengmanee Being Appointed As
Thailand's New Deputy Foreign Minister!
His Excellency Chakkrapong Saengmanee (middle) pictured with his parents and sisters.
Mr. Surin Sangmanee (second left) is a Wan Hua alumnus,
who was known as 'Sae Thai' among his classmates
Sunny Chou, born in 1949, excelled in Chinese at CACS. The textbook in his Chinese class was a piece of cake for Sunny. He read Chinese martial-art novels (武俠小說), while his classmates were struggling with their Chinese homework. Aung Kyaw (邱思強校友), who was one of his classmates, said that when he was stuck in his class assignments, he would turn to Sunny for help. Sunny was like a private tutor to Aung Kyaw.
Disenchanted with Gen. Ne Win's socialist government, Sunny left Burma for Macau by himself in 1965. When he arrived there, he enrolled in a high school. After completing high school, Sunny found work at a garment factory. The job required him to iron the clothes the factory manufactured, but he did not complain about his job. He saved as much money as he could. He married Polly Fong (馮寶玉女士) in 1974. After saving enough money, he quit the factory job and opened his own 4-in-1 taxi company. In this business, Sunny and his workers not only transported travelers, but also leased cars to businesses, repaired cars for customers, and provided driver training to customers. He once told me that he was so busy in those days that he just ate a pork or chicken bun every day as his lunch. The business was successful, but he was not complacent. He was aware that he needed to free up part of his time to figure out ways to grow his business. So, he started to train his trusted workers to take on more responsibilities.
Sunny was passionate about cooking, so he and Polly opened their own restaurant that featured Burmese and Chinese foods. He split his hours between his taxi business and the restaurant. While Sunny and his helpers prepared Chinese dishes, Polly and her helpers cooked Burmese food for their customers. Their restaurant business took off in a relatively short time. Sunny then reduced his hours in his taxi business and put more hours in his restaurant business. He also made another important adjustment that would eventually let Polly stay home and take care of their children. He asked Polly to start training her helpers in Burmese cooking. As Sunny was a natural-born entrepreneur and engaged in light conversation with his customers, his restaurant business also grew exponentially.
Together they had two sons and two daughters. Sunny instilled the importance of education in his children. He sent their two daughters to universities in the United States soon after they completed high school in Macau. Polly said her husband enticed their eldest son Morris to major in medicine by offering the latter a new car. But Morris eventually chose accounting over medicine as his major in a university. When their two daughters got their citizenship in the States, Sunny and Polly retired, rented out their businesses and emigrated to the United States. Their eldest son stayed behind in Macau. Their elder daughter Lisa is an accountant and the younger daughter is a pharmacist. Their youngest son Kenneth graduated in finance, learned pearl tea making techniques (珍珠奶茶技術) in Taiwan with his wife, and is currently managing his own boba milk tea business (珍珠奶茶店) in San Francisco.
Sunny and Polly arrived in the U.S. as new immigrants in 2006. In that year, a fellow alumnus Alfred Chin introduced me to Sunny. Alfred told me that Sunny would like to meet with his childhood friends from CACS. So, I took him with me to countless WHAA meetings and potluck parties, picnics and Chinese New Year banquets. On Sunday mornings, Sunny and I would meet at a location near my house and climb the steepest streets in our neighborhood or walk leisurely to places, such as museums, parks, and ocean beaches.
When we were climbing a steep street, we did not talk with each other in order to preserve our energies. We just focused on climbing, making multiple stops here and there to catch our breaths and wipe away the sweat off our faces. Then we climbed some more. Our moment of joy came when we reached the top of a targeted hill. After a few minutes' rest at the hilltop, we would turn around and look way down at the magnificent views of San Francisco. Sunny and I found street climbing very rewarding. One Sunday morning, he asked me if we could increase the frequency of climbing hilly streets from once a week to twice a week, but I replied with a polite "No, thanks." because in those days I was busy on weekdays and Saturdays.
When we were on leisurely walks, besides seeing the neighborhoods and taking a tour of the interesting places at the destinations, Sunny and I would share with each other our views on geopolitics and other hot issues. Sunny was a very organized man. He would have in his pockets a few neatly-folded used but clean plastic bags and a 4"x4" notebook, which he had cut and made out of marketing handouts passed out by local real estate agents on weekends. Sunny would jot down on the notebook for later reading the English words, phrases or idioms I shared with him during the walks. At my request, he would correct my Cantonese that I practiced with him. In order to benefit me, he even encouraged me to speak more Cantonese than Mandarin with him, for which I am forever grateful to Sunny Chou. I was surprised to find that Sunny remembered the strokes of many difficult-to-write Chinese characters. From time to time, we would go out to eat lunch together at a buffet restaurant in Daly City. We also traveled together with a few other alumni friends to Mount Shasta in Northern California and Crater Lake National Park in Oregon.
Sunny was well off, but not extravagant. He liked to write on recycled paper. He despised any kind of waste. No matter how large and crumpled a few used plastic bags were, he could smooth them out, fold and fit them snugly in his hip pocket. He always shared one of these plastic bags with me when we shopped together at Chinese grocery stores or supermarkets during our walking trips. A lower-quality plastic bag was sold 10 cents a piece. Sunny was a decent man and I enjoyed his company. To this day, when I walk up a steep street in my neighborhood, I remember Sunny as well as the times I spent climbing, walking and traveling together with him.
(Epilogue: Sunny Chou (曹庚璇校友) passed away in San Francisco in 2018.)
Jean Chow King is known to most of her friends by her Chinese name Chow Wan Jun (周婉君). She is smart and intelligent. One always saw her reading a book. Among the many books she read are martial arts novels (武俠小說). On top of that, she is also a very good storyteller. Nora Kay recalled that when they were together, Jean would tirelessly told her the stories she had read. Thus, the two became good friends.
Nora and her sister Lena and their friend Jean were enrolled in St. Emilies" Convent as boarders at a very young age. Nora and Lena left SE after studying there for 5 and a half years. While Nora transferred to Hua Zhong High School, Jean remained at Wan Hua until she finished her Matriculation. Many years had passed since then. Surprisingly, Nora and Jean were reunited in their RASU Chemistry class in 1964. But it did not last long because Jean left RASU during her second year for Taiwan to continue her education there. Twenty years later, Nora and Jean met again in California when Nora was on vacation visiting her sister Lena in Irvine, California.
Living in a neighboring city, Jean came to see her longtime friend Nora at Lena's house. It was a kind of visit that warmed Nora's heart. The trio – Nora, Jean and Lena – endlessly chatted with one another in Lena's living room as time flied away. Upon leaving, Jean told Nora that she would give Nora and her kids a tour of interesting places in the vicinity of her city.
A couple of days later, Nora and Jean and their children set out in 2 cars visiting kids' entertainment places and Jean's new home under construction. While the two adult friends reminisced about their good old days back home in Burma, their American-born kids were busy playing with one another. The tour ended with a visit to Jean's cozy house. The two families enjoyed the moments they were together. It was indeed a happy day for them.
Nora and her kids returned to their home in Chicago. Life was very busy for working mothers like Nora and Jean. They lost contact with each other.
Decades later, Nora and her family moved to their new home in California. For years, Nora had been looking for Jean without any success. Last year Nora searched through California State Board of Pharmacy website for any bit of information that could help her find her pharmacist friend Jean. The search turned out to be very successful. Elated, Nora immediately got in touch with Jean and they met for a nice lunch at a restaurant in southern California (Pictured above).
Picture contributed by Chin Fee Har (陳惠霞) of Nantou County, Taiwan.
Chin Fee Har (陳惠霞校友) is a St. Emilie's Convent alumna. She had been looking for her Wan Hua classmate Jean Chou (周婉君校友), who came to St. Emilie's Convent from Lashio, Upper Burma. One day Chin Fee Har got word from a classmate that Jean Chou had emigrated to the United States.
現居住在台灣的陳惠霞校友正尋找她的英文班同學周婉君。她曾經聽人說周婉君已移居美國。周同學來自緬甸北部城市 Lashio。

Stephen Chu attended CACS from 1951 to 1957. He represented the school in many track and field meets. He also rode his bicycle delivering newspapers in his spare time. Stephen and wife Christina live in Toronto, Canada. They were on a visit in San Francisco in August 2008. Stan and Lulu Liou threw a dinner party in their honor at their house.
Peter Chiu, a Wan Hua alumnus from Canada, and his wife Anne were on a 3-day visit in San Francisco in September 2008. Peter used to live on 30th Street near Royal Theatre in Rangoon. Soccer was his passion in those days. Currently Peter is Vice-President of the Burmese association in Vancouver. David J.Wong, who shared an apartment with Peter when they were living in Hong Kong, threw a party in Peter and Anne's honor at Beijing Restaurant in South San Francisco. Toward the end of the lunch, Peter said that he would be back next time to meet with other fellow alumni in San Francisco.